Hɨdɨlɨ 2
2
1-2Fɨli #CV 20.8-11, Ib 4.4, 4.10 uaiaŋ susu akuaba akuaba sɨkasɨkan agɨladɨ lama fɨhalami. La hɨfɨlɨ lavɨla hɨnia mɨŋalahɨci mɨhiŋ human limu fɨhala human limu ahica cɨjɨŋ agaŋ iahami. Iahɨci mɨhiŋ agadɨ hɨvɨ alusami. 3Sibɨla fɨhalami agasaŋ mɨhiŋ agadɨ huaci lamavɨla abami. Ha iadɨ alusɨsɨ mɨhiŋ hekɨlɨ uami.
Asɨ Iaue agaŋ Iden hualabɨla agadɨ lamami.
4-5Asɨ Iaue fɨli uaiaŋ susu akuaba akuaba lamami agadɨ ciaŋ nɨbu nameŋ. Asɨ Iaue agaŋ fɨli uaiaŋ susu akuaba akuaba agɨladɨ lamami agadɨ ala avɨli ma abɨci mɨgami. Lɨci kɨlɨ lɨbulɨbu sɨmɨŋ isabɨlaŋ akuaba akuaba agɨlaŋ ma iahavɨmi. Hulaŋ iamɨgali hualɨ sibɨla vivi hɨsɨŋ agɨlaŋ avi apalɨ hɨnimi. 6Avɨli ma mɨgadami. Hamu cɨbɨ pam mɨgadami. Mɨgɨdaci fɨli agaŋ simɨsimɨ laci hɨniadami. 7Lɨci #HM 3.18-19, 3.23-24, Jop 33.4, Sng 103.14, Sav 12.7, Ais 64.8, 1 Ko 15.45 Asɨ Iaue agaŋ fɨli caŋ agadɨ viavɨla hulaŋ lamami. Lamavɨla hɨhi hɨnibali aba mugaŋ sɨmɨ hɨvɨ huŋe mahɨlɨci ivouci hulaŋ agaŋ hɨhi iahami.
8Lɨci Asɨ Iaue agaŋ Iden fɨli tɨbɨ heŋ hualabɨla lamami. Uaiaŋ iahaiaha kɨlikɨli heŋ lamami. Lamavɨla hulaŋ agadɨ via uavɨla hualabɨla heŋ lamami. 9Lavɨla #CHL 2.7, 22.1-2, 22.14 abɨci kɨlɨ mu hɨdɨlɨ mu hɨdɨlɨ agɨlaŋ iahavɨmi. Iahavɨla hajɨŋ huaci huaci agɨladɨ lamavɨmi. Amɨŋ huaci huaci nana hɨsɨŋ agɨladɨ lamavɨmi. Kɨlɨ ahica agɨlaŋ avi hualabɨla alɨhaŋ heŋ iahavɨmi. Mu hana navɨla huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnihɨni hɨsɨŋ. Mu hana navɨla hɨji hutesɨ vivi hɨsɨŋ. Hɨji hutesɨ viavɨla nameŋ aba aba hɨsɨŋ. Ha huaci aba aba aba hɨsɨŋ. Ha sɨbɨlɨ aba aba aba hɨsɨŋ.
10Avɨli makaŋ hekɨlɨ agaŋ Iden fɨli tɨbɨ heŋ hɨniavɨla hualabɨla agadɨ hɨnilahavɨla iloumi. Hualabɨla agasaŋ avɨli igudaci fɨli agaŋ simɨsimɨ hɨniadami. Ilouavɨla makaŋ sɨhɨlami. Sɨhɨlavɨla limu ahica limu ahica ilouavɨmi. 11Avɨli makaŋ mu Pison. Pison avɨli makaŋ agaŋ Havila fɨli tɨbɨ agadɨ hɨnilahavɨla iloumi. Lɨba golɨ agɨlaŋ Havila fɨli tɨbɨ heŋ hɨniavɨhadami. 12Nulɨdɨ lɨba golɨ agɨlaŋ huaci sɨbaŋ. Kɨlɨ ikupi hɨsi me iahavɨhadami agɨlaŋ nɨbɨlaŋ Havila fɨli tɨbɨ heŋ hɨniavɨhadami. Lɨba konilian agɨlaŋ avi Havila fɨli tɨbɨ heŋ hɨniavɨhadami. 13Avɨli makaŋ mu Gihon. Gihon avɨli makaŋ agaŋ Kusɨ fɨli tɨbɨ agadɨ hɨnilahavɨla iloumi. 14Avɨli makaŋ mu Taigɨlisɨ. Taigɨlisɨ avɨli makaŋ agaŋ Asilia fɨli tɨbɨ caba caba heŋ iloumi. Uaiaŋ iahaiaha kɨlikɨli heŋ iloumi. Avɨli makaŋ mu Iufɨletisɨ.
15Asɨ Iaue agaŋ Iden hualabɨla hɨsɨŋ akuaba akuaba agɨladɨ migɨla migɨla sibɨla vivi saŋ hulaŋ agadɨ via uavɨla hualabɨla heŋ lamami. 16Lamavɨla abami. Hualabɨla hɨsɨŋ kɨlɨ nagɨladɨ amɨŋ agɨladɨ sɨkasɨkan huaci nɨbanaŋ uami. 17Agadɨ ala kɨlɨ pabiŋ hɨji hutesɨ vivi hɨsɨŋ agadɨ amɨŋ agɨladɨ nɨmɨnaŋ uami. Nama nudɨ navɨla ha hɨmɨbanaŋ uami.
18Lavɨla cɨhu abami. Hulaŋ nagaŋ hɨtɨŋ hɨnici huaci ma lɨbali uami. Nudɨ hala saŋ lamɨlɨŋ ahica hɨniavɨci ha huaci lɨbali uami. 19-20Lavɨla sɨhɨm sabaŋ lahu havaŋ akuaba akuaba fɨli nagadɨ hɨvɨ lamami agɨladɨ likɨlavɨla hulaŋ agadɨ pɨŋ via uavɨla abami. Sɨhɨm sabaŋ lahu havaŋ akuaba akuaba nagɨladɨ ibi hɨtɨŋ hɨtɨŋ lamɨha uami. Lɨci sɨhɨm sabaŋ lahu havaŋ akuaba akuaba agɨladɨ ibi hɨtɨŋ hɨtɨŋ lamami. Lama fɨhalɨci hameŋ laci ala hɨniavɨhadami. Hɨniavɨdaci hulaŋ agaŋ igɨci hala nɨbu hula hɨnihɨni agaŋ apalɨ hɨnimi.
21Lɨci Asɨ Iaue agaŋ abɨci hulaŋ agaŋ labi hɨmavɨla valɨ me hɨnimi. Valɨ me hɨnidaci nudɨ madɨŋ henaŋ agadɨ mɨŋahubɨla vimi. Viavɨla cɨhu nudɨ madɨŋ henaŋ uvɨ agadɨ lamasɨjimi. 22Lamasɨjiavɨla madɨŋ henaŋ mɨŋahubɨla vimi agadɨ hɨvɨ ala iamɨgali lamami. Lama viavɨla hulaŋ agadɨ pɨŋ via umi. 23Via uci igavɨla abami. E e uami. Nɨbu iamɨgali uami. Viaŋ hulaŋ uami. Nɨbu iadɨ hala sɨbaŋ uami. Nudɨ henaŋ han iadɨ agadɨ viavɨla lami uami. Nudɨ hadipɨlɨ han iadɨ agadɨ viavɨla lami uami. 24Hameŋ #Mt 19.5, Mk 10.7-8, 1 Ko 6.16, Ef 5.31 sadaŋ hulaŋ agɨlaŋ nulɨdɨ numɨgaiagagalinɨlu agɨladɨ valavala iamɨgali sabisabi nulɨdɨ abinadinɨlu agɨlaŋ hula hadipɨlɨ pabiŋ me hɨniavɨlalɨ. 25Hulaŋ iamɨgali agɨlaŋ muhɨlɨ havɨlɨ apalɨ hɨniavɨhadami agadɨ ala ma sɨhumahɨlavɨhadami.
Currently Selected:
Hɨdɨlɨ 2: ApalGENT
ማድመቅ
Share
Copy
ያደመቋቸው ምንባቦች በሁሉም መሣሪያዎችዎ ላይ እንዲቀመጡ ይፈልጋሉ? ይመዝገቡ ወይም ይግቡ
© 2022 Pioneer Bible Translators