SAGARIA 4:10
SAGARIA 4:10 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Want wie het die dag van klein dingetjies verag? want hulle sal bly wees en die skietlood in die hand van Serubbabel sien saam met dié sewe; hulle is die oë van die HERE wat die hele aarde deurloop.
SAGARIA 4:10 Bybel vir almal (ABA)
Julle moenie dink dit is nie belangrik dat Serubbabel begin het om die tempel te bou nie. Almal sal bly wees wanneer hulle sien hy begin die tempel bou. Daardie sewe oë in die klip voor Jesua is die oë van die Here wat oor die hele aarde kyk.
SAGARIA 4:10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Want wie verag die dag van klein dinge, terwyl daardie sewe — die oë van die HERE wat die ganse aarde deurloop — met blydskap die skietlood aanskou in die hand van Serubbábel?
SAGARIA 4:10 Afrikaans 1983 (AFR83)
Moenie die dag van klein dingetjies gering ag nie. Die mense sal bly wees wanneer hulle sien Serubbabel gaan aan met die bouwerk. Daardie sewe oë op die klip voor Jesua is die oë van die Here wat oor die hele wêreld kyk.
SAGARIA 4:10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Want wie het die dag van klein dinge gering geskat? Hulle sal bly wees en sal die skietlood in die hand van Serubbabel sien.” Hierdie sewe is die oë van die HERE wat die hele aarde deurkruis.
SAGARIA 4:10 Die Boodskap (DB)
Die werk wat nou aan die gang is, lyk miskien klein en nie waffers nie. Maar moenie die waarde daarvan onderskat nie. Die mense sal rede hê om bly te wees as hulle sien dat Serubbabel met die bouwerk aangaan. Om weer tot die droom van die kandelaar terug te kom: die engel het verduidelik: “Die sewe lampe is soos die oë van die Here wat die hele wêreld deursoek.”