PSALMS 22:21-22
PSALMS 22:21-22 Afrikaans 1983 (AFR83)
Red my van die swaard, my kosbare lewe uit die mag van die honde. Red my uit die bek van die leeu en tussen die horings van die wilde beeste uit.
PSALMS 22:21-22 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Red tog my lewe van die swaard, my enigste lewe uit die mag van die honde. Red my uit die bek van die leeu, en van die horings van buffels.
PSALMS 22:21-22 Bybel vir almal (ABA)
U moet my lewe kom red van my vyande se swaarde, U moet my red van hierdie honde. U moet my red uit die bekke van hierdie leeus, uit die horings van hierdie oer-osse.
PSALMS 22:21-22 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Red my siel van die swaard, my enigste uit die mag van die hond. Verlos my uit die bek van die leeu, en uit die horings van die buffels het U my verhoor!
PSALMS 22:21-22 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Red my uit die bek van die leeu, want jy het my gehoor van die horings van die eenhorings. Ek sal u Naam aan my broers verkondig; in die midde van die vergadering sal ek U loof.