JESAJA 16:4-5
JESAJA 16:4-5 Bybel vir almal (ABA)
Mense het gevlug uit Moab, julle moet hulle by julle laat woon, julle moet hulle by julle laat wegkruip om hulle te beskerm teen die mense wat hulle wil doodmaak.” Mense van Juda, die mense wat vir julle verdruk het, sal verdwyn. Hulle sal nie aanhou om julle te laat swaarkry en om julle land te vertrap nie. Die Here wat lief is vir julle, sal dan iemand koning maak van die nageslag van koning Dawid. Dit sal iemand wees wat koning mag wees, iemand wat regverdig regeer en wat weet hoe om reg te doen.
JESAJA 16:4-5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Laat my mense wat verdryf is, by jou vertoef! Aangaande Moab, wees vir hulle 'n skuilplek vanweë die verwoester. Want gedaan is die verdrukker, klaar is dit met die verwoesting, weg is die vertrappers uit die land! En opgerig is deur goedgunstigheid 'n troon, en daarop sit een in getrouheid in Dawid se tent, 'n regter wat die reg soek en gou is in geregtigheid.
JESAJA 16:4-5 Afrikaans 1983 (AFR83)
Neem Moab se vlugtelinge in beskerming, wees vir ons 'n skuilplek teen dié wat vir ons wil vernietig!” Wanneer die nood verby is, die verwoesting tot 'n einde kom en dié wat die land vertrap, weg is, sal die Here in sy trou 'n troon oprig, en daarop sal 'n heerser sit uit die nageslag van Dawid. Hy sal betroubaar wees: hy sal hom beywer vir wat reg is, hy sal reg laat geskied.
JESAJA 16:4-5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Laat die vlugtelinge van Moab by jou vertoef. Wees vir hulle 'n skuilplek teen die verwoester. Wanneer die verdrukker nie meer daar is nie, die verwoesting afgeloop het, die vernielers uit die land verdwyn het, sal, deur troue liefde, 'n troon gevestig word. Daarop sal iemand in getrouheid in die tent van Dawid sit – iemand wat regspreek, wat streef na wat reg is, en ervare is in geregtigheid.
JESAJA 16:4-5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Laat my verworpenes by jou woon, Moab! wees vir hulle 'n skuilplek van die aangesig van die verwoester; want die rowers is op 'n einde, die verwoester hou op, die verdrukkers is uit die land verteer. En deur barmhartigheid sal die troon bevestig word, en hy sal in waarheid daarop sit in die tent van Dawid, terwyl hy oordeel en reg soek en geregtigheid haastig.
JESAJA 16:4-5 Die Boodskap (DB)
Laat die vlugtelinge uit Moab tog by julle bly totdat die gevaar verby is. Beskerm ons teen ons vyande wat ons wil vernietig.” As die krisis verby is en die verwoesting ophou en die invalsmagte uit die land uit is, sal die Here, omdat Hy getrou bly aan sy beloftes, ’n goeie regeerder in Jerusalem aan bewind laat kom. Hierdie koning uit Dawid se nageslag sal betroubaar wees en hy sal hom beywer vir wat reg is.
JESAJA 16:4-5 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Laat Moab se vlugtelinge tussen julle bly. Beskerm ons tot die vernietiger verbygegaan het.” Wanneer verdrukking en verwoesting verbygegaan het en die vyand verdwyn het, sal Dawid se troon deur liefde gevestig word. Van daardie troon af sal ’n getroue koning regeer en hy sal doen wat regverdig en reg is.