ESTER 8:15-17
ESTER 8:15-17 Bybel vir almal (ABA)
en hulle het gejuig en feesgevier. Toe Mordegai weggaan van die koning, het hy koningsklere en 'n groot goue kroon gedra, die koningsklere was van blou wol-materiaal en linne. Sy bo-kleed was van pers wol-materiaal en fyn linne. Die Judeërs kon weer hoop. Hulle was bly en vrolik, hulle het geweet dat hulle belangrik is vir die koning. In elke provinsie en elke stad waar hulle gehoor het wat die koning besluit het, was die Judeërs bly en vrolik. Hulle het feesgevier, dit was vir hulle 'n goeie dag. Baie van die ander mense het gesê dat hulle ook Judeërs is, want hulle was baie bang vir die Judeërs.
ESTER 8:15-17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En Mórdegai het van die koning weggegaan in 'n koninklike kleed van pers en wit, met 'n groot goue kroon op en 'n mantel van fyn linne en purperrooi stof, terwyl die stad Susan jubel en vrolik was. Vir die Jode was daar lig en vrolikheid en vreugde en eer; en in al die provinsies en in al die stede waar die bevel van die koning en sy wet ook al aangekom het, was daar vrolikheid en vreugde by die Jode, maaltyd en feesdag; en baie uit die volke van die land het Jode geword, want die skrik vir die Jode het op hulle geval.
ESTER 8:15-17 Afrikaans 1983 (AFR83)
Mordegai het van die koning af weggegaan in 'n koninklike kleed van blou en wit linne, met 'n groot goue kroon op, en 'n mantel van fyn linne en pers stof aan. Die stad Susan het gejubel en gejuig. Vir die Jode was daar weer lig en vreugde en blydskap en 'n gevoel van eiewaarde. In elke provinsie en in elke stad, orals waar die besluit en proklamasie van die koning bekend geword het, was daar vreugde en blydskap onder die Jode. Hulle het maaltye gehou en feesgevier. Ook het baie mense uit die ander volksgroepe Jode geword omdat hulle skrikbevange was vir die Jode.
ESTER 8:15-17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Mordegai het van die koning weggegaan, geklee in 'n koninklike kleed van pers wolstof en linne, 'n groot kroon van goud en 'n mantel van fyn, wit materiaal en purperrooi wol. En die stad Susan het gejubel en gejuig. Vir die Judeërs was dit 'n tyd van lig en vreugde, vrolikheid en eer. In elke provinsie en in elke stad, elke plek waar die woord en wet van die koning bekend geword het, was daar vreugde en vrolikheid onder die Jode, maaltye en feesdae. Baie mense uit die volke van die land het hulle as Jode voorgedoen omdat die vrees vir die Jode hulle oorval het.
ESTER 8:15-17 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En Mórdegai het van die koning af weggegaan in koninklike kleed van blou en wit en met 'n groot goue kroon en in 'n kleed van fyn linne en purper, en die stad Susan was bly en was bly. Die Jode het lig en blydskap en vreugde en eer gehad. En in elke provinsie en in elke stad, waar die bevel van die koning en sy bevel ook al gekom het, het die Jode vreugde en blydskap gehad, 'n fees en 'n goeie dag. En baie van die mense van die land het Jode geword; want die vrees vir die Jode het op hulle geval.
ESTER 8:15-17 Die Boodskap (DB)
Mordegai het die paleis verlaat, geklee in ’n koninklike mantel van blou en wit en met ’n pragtige goue kroon op sy kop. Bo-oor die mantel het hy ’n kleed van fyn linne en pers stof gedra. Die stad Susan het met vreugde die nuwe proklamasie gevier. Die Jode was opgeruimd en vrolik. Hulle het gevoel dat hulle weer waardige mense was. In elke stad en provinsie waar die koning se proklamasie uitgevaardig is, het die Jode gejuig en reg deur die dag feesgevier. Baie mense het by die Jode aangesluit omdat hulle bang was vir wat die Jode nou aan hulle sou doen.
ESTER 8:15-17 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Toe Mordegai van die koning af weg is, was hy geklee in ’n koninklike kleed van blou en wit linne, met ’n groot goue kroon op sy kop, en ’n mantel van fyn linne en pers stof aan. Die stad Susan was verheug en baie bly oor die proklamasie. Vir die Jode was daar weer lig en vreugde en blydskap en hulle het aansien onder die ander volke gehad. In elke provinsie en in elke stad waar die besluit en proklamasie van die koning afgekondig is, was daar vreugde en blydskap onder die Jode. Hulle het ’n feesdag uitgeroep en saam geëet. Baie mense uit die ander volksgroepe het Jode geword omdat hulle bang was vir die Jode.