1-е Петра 5:8-9
1-е Петра 5:8-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Будьте обержні й пильнуйте, бо диявол, ворог ваш, нишпорить навколо, мов лев, який рикає і шукає, кого б пожерти. Опирайтеся йому, будьте дужими у вірі своїй. Знайте, що через такі ж страждання проходять брати і сестри ваші по всьому світі.
1-е Петра 5:8-9 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Будьте тверезі, пильнуйте, бо ваш противник диявол ходить, як рикаючий лев, шукаючи, кого б пожерти. Протистаньте йому твердою вірою, знаючи, що такі самі страждання трапляються і з вашими братами у світі.
1-е Петра 5:8-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Будьте тверезі, пильнуйте! Ваш супротивник диявол ходить, ричучи, як лев, що шукає пожерти кого. Противтесь йому, тверді в вірі, знавши, що ті самі муки трапляються й вашому братству по світі.
1-е Петра 5:8-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Будьте тверезі, пильнуйте. Ваш ворог — диявол — ходить і ричить, мов лев, шукаючи, кого б поглинути. Протидійте йому міцною вірою, знаючи, що тих же самих страждань зазнають і ваші брати у світі.