От Матфея святое благовествование 6:33-34
От Матфея святое благовествование 6:33-34 Синодальный перевод (СИНОД)
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
От Матфея святое благовествование 6:33-34 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о том, что Бог требует, а тогда всё необходимое будет вам дано. И не заботьтесь о завтрашнем дне, потому что завтрашний день принесёт с собой свои заботы. Каждый день полон своих забот».
От Матфея святое благовествование 6:33-34 Новый русский перевод (НРП)
Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это всё тоже будет дано вам. Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.
От Матфея святое благовествование 6:33-34 Синодальный перевод (SYNO)
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
От Матфея святое благовествование 6:33-34 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царство [Божие] и Божия праведность — вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу. Итак, не тревожьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе. Довольно каждому дню своего беспокойства.