… the idea is more “declare guilty” or “condemn.” Thus, possible translations are “Don’t pass judgment on people,” “Don’t decide other people are guilty,” or “Don’t condemn people.”
– B.M. Newman
The Greek word translated speck may refer to a small piece of straw, chaff, or wood; it signifies something quite insignificant. On the other hand, the word rendered log describes a piece of lumber used in building
- B.M. Newman
Therefore, any one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things. 2 We know that God’s judgment on those who do such things is based on the truth. 3 Do you really think—anyone of you who judges those who do such things yet do the same—that you will escape God’s judgment? 4 Or do you despise the riches of His kindness, restraint, and patience, not recognizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
- B.M. Newman