Joel 1:8-10
Joel 1:8-10 The Message (MSG)
Weep like a young virgin dressed in black, mourning the loss of her fiancé. Without grain and grapes, worship has been brought to a standstill in the Sanctuary of GOD. The priests are at a loss. GOD’s ministers don’t know what to do. The fields are sterile. The very ground grieves. The wheat fields are lifeless, vineyards dried up, olive oil gone.
Joel 1:8-10 King James Version (KJV)
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Joel 1:8-10 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth. The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD. The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails.
Joel 1:8-10 New Century Version (NCV)
Cry as a young woman cries when the man she was going to marry has died. There will be no more grain or drink offerings to offer in the Temple of the LORD. Because of this, the priests, the servants of the LORD, are sad. The fields are ruined; the ground is dried up. The grain is destroyed, the new wine is dried up, and the olive oil runs out.
Joel 1:8-10 American Standard Version (ASV)
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah’s ministers, mourn. The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.
Joel 1:8-10 New International Version (NIV)
Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the betrothed of her youth. Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD. The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.
Joel 1:8-10 New King James Version (NKJV)
Lament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth. The grain offering and the drink offering Have been cut off from the house of the LORD; The priests mourn, who minister to the LORD. The field is wasted, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine is dried up, The oil fails.
Joel 1:8-10 Amplified Bible (AMP)
¶Wail like a virgin [bride] clothed with sackcloth For the bridegroom of her youth [who has died]. The [daily] grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD; The priests mourn Who minister to the LORD. The field is ruined, The ground mourns; For the grain is ruined, The new wine is dried up, The fresh oil fails.
Joel 1:8-10 New Living Translation (NLT)
Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband. For there is no grain or wine to offer at the Temple of the LORD. So the priests are in mourning. The ministers of the LORD are weeping. The fields are ruined, the land is stripped bare. The grain is destroyed, the grapes have shriveled, and the olive oil is gone.
Joel 1:8-10 English Standard Version 2016 (ESV)
Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth. The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD. The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.