Isaiah 26:16-18
Isaiah 26:16-18 The Message (MSG)
O GOD, they begged you for help when they were in trouble, when your discipline was so heavy they could barely whisper a prayer. Like a woman having a baby, writhing in distress, screaming her pain as the baby is being born, That’s how we were because of you, O GOD. We were pregnant full-term. We writhed in labor but bore no baby. We gave birth to wind. Nothing came of our labor. We produced nothing living. We couldn’t save the world.
Isaiah 26:16-18 King James Version (KJV)
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
Isaiah 26:16-18 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
O LORD, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your chastening was upon them. As the pregnant woman approaches the time to give birth, She writhes and cries out in her labor pains, Thus were we before You, O LORD. We were pregnant, we writhed in labor, We gave birth, as it seems, only to wind. We could not accomplish deliverance for the earth, Nor were inhabitants of the world born.
Isaiah 26:16-18 New Century Version (NCV)
LORD, people remember you when they are in trouble; they say quiet prayers to you when you punish them. LORD, when we are with you, we are like a woman giving birth to a baby; she cries and has pain from the birth. In the same way, we had pain. We gave birth, but only to wind. We don’t bring salvation to the land or make new people for the world.
Isaiah 26:16-18 American Standard Version (ASV)
Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them. Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah. We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
Isaiah 26:16-18 New International Version (NIV)
LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD. We were with child, we writhed in labor, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth, and the people of the world have not come to life.
Isaiah 26:16-18 New King James Version (NKJV)
LORD, in trouble they have visited You, They poured out a prayer when Your chastening was upon them. As a woman with child Is in pain and cries out in her pangs, When she draws near the time of her delivery, So have we been in Your sight, O LORD. We have been with child, we have been in pain; We have, as it were, brought forth wind; We have not accomplished any deliverance in the earth, Nor have the inhabitants of the world fallen.
Isaiah 26:16-18 Amplified Bible (AMP)
O LORD, they sought You in distress; They managed only a prayerful whisper When Your discipline was upon them. As a woman with child approaches the time to give birth, She is in pain and struggles and cries out in her labor, So we were before You, O LORD. We have been with child, we have twisted and struggled in labor; We gave birth, as it seems, only to wind. We could not accomplish salvation for the earth, Nor were inhabitants of the world born.
Isaiah 26:16-18 New Living Translation (NLT)
LORD, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline. Just as a pregnant woman writhes and cries out in pain as she gives birth, so were we in your presence, LORD. We, too, writhe in agony, but nothing comes of our suffering. We have not given salvation to the earth, nor brought life into the world.
Isaiah 26:16-18 The Passion Translation (TPT)
Lord YAHWEH, in their distress, they reached out to you. When you chastened them, they poured out prayer to you. Lord YAHWEH, we were like a pregnant woman going into labor pains— writhing, screaming, and ready to deliver, all because of you. We were full term. We pushed and strained, but we gave birth only to wind! We accomplished nothing and have not brought deliverance into the world, nor its inhabitants new life.
Isaiah 26:16-18 English Standard Version 2016 (ESV)
O LORD, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them. Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O LORD; we were pregnant, we writhed, but we have given birth to wind. We have accomplished no deliverance in the earth, and the inhabitants of the world have not fallen.